Kejadian 42:16
Konteks42:16 One of you must go and get 1 your brother, while 2 the rest of you remain in prison. 3 In this way your words may be tested to see if 4 you are telling the truth. 5 If not, then, as surely as Pharaoh lives, you are spies!”
Kejadian 42:33
Konteks42:33 “Then the man, the lord of the land, said to us, ‘This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain 6 for your hungry households and go.
[42:16] 1 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose.
[42:16] 2 tn The disjunctive clause is here circumstantial-temporal.
[42:16] 4 tn The words “to see” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[42:16] 5 tn Heb “the truth [is] with you.”
[42:33] 6 tn The word “grain” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.